Maria Eugenia de
Chazal from TUCUMAN, Argentina.
LES DESEAMOS UN AÑO LLENO DEESPERANZAS
Message Added: December 24, 2008
_____________________________________________________________
Patricia Koenig, fille
de Marinette de Chazal, de passage à Charlotte pour un
congrès.
Patricia Koenig(1963)> Marie de
Chazal(1930)>Roger de Chazal(1895)>Edouard de Chazal(1864)>Auguste de
Chazal(1841)
Message Added: October 26, 2007
Two Mauritians Cousins Passing Through Charlotte, North Carolina USA
Message Added: April 12, 2007
______________________________________________________________________________
Message Added: February 18, 2007
Message Added: February 10, 2007
REFECTION DES TOMBES
Il y a quelques années- en l'an 2000- Anny et moi nous nous sommes rendus a Tamatave, deuxième ville de Madagascar ou j'ai passe une grande partie de ma jeunesse, bien décidés a remettre en état les tombes de mon arrière grand-mère Marthe Trouchet, épouse d'Evenor de Chazal, de mon grand-père Olivier de Chazal,de son épouse Adrienne Trouchet,et enfin de ma tante Eliane de Chazal.
J'étais sur de pouvoir retrouver sans hésitation ces tombes toutes groupées a un même endroit entre deux allées a un angle dans la première moitie du cimetière.
C'était sans compter sur les dégâts du temps,( une vingtaine d'années depuis ma précédente visite), et la nouvelle politique de la ville qui faute de place avait décidé d'utiliser les allées afin de loger les nouveaux arrivants. Il nous a fallu deux heures pour retrouver et mettre a jour les tombes et 3 jours pour réaliser les travaux de réfection.
TOMBES DE TOUSSAINT ET DE PIERRE-EDMOND : L'émouvant témoignage de CLAUDE BAISSAC ( voir "latest news" sur le site familial www.chazfest.com ) à Maurice doit nous inciter à réfléchir sur le devoir de reconnaissance à nos anciens. Claude nous dit que les tombes de la famille sont localisées dans une partie du cimetière, ne pourrions nous pas aménager cet endroit de façon à en faire un lieu de visite et de pèlerinage ? Combien cet aménagement coûterait-il ? Qui voudrait bien coordonner les recherches ?
Nous descendants de Toussaint nous nous devons de prendre soin de sa derniere demeure.
Jean-Pierre de Chazal
RESTORATION OF THE GRAVES (TRANSLATION: CHRISTOPHER de CHAZAL)
It was a few years ago—in 2000—that Anny and I went to Tamatave, the second city of Madagascar where I spent much of my youth, intent on renovating the graves of my great-great grandmother Marthe Trouchet, wife of Evenor de Chazal, of my Grandfather Oliver de Chazal, his wife Adrienne Trouchet and lastly that of my aunt Eliane de Chazal.
I was convinced that I would find these graves, without difficulty, grouped together in the angle between two paths in the first part of the cemetery.
This did not take account of the ravages of time (about twenty years since my last visit), and the new political order of the town which needed the space and had used the paths for new arrivals. It took us two hours to find and bring the graves back to light, and then three days to complete the restorative work.
TOMBES OF TOUSSAINT AND PIERRE-EDMOND ; CLAUDE BAISSAC’S moving account of his time Mauritius (see “latest news” on the family website www.chazfest.com) should lead us to think of the duty we have to remember our forebears. Claude tells us that the family tombs are grouped in one part of the cemetery; could we arrange the upkeep of this area to establish a suitable place to visit and go to as pilgrims? How much would it cost? Who would be prepared to co-ordinate this project?
We, the descendents of Toussaint, should take care of his last resting place
Jean-Pierre de Chazal
Message Added: February 10, 2007
Message from Julien de Chazal, Australia (We wish him a prompt recovery)
Message Added: January 20, 2007
MESSAGE FROM ROBIN DE CHAZAL
Message Added: January 20, 2007
Message Added: January 9, 2007
ENGLISH TRANSLATION : CHRISTOPHER de CHAZAL
COMMUNICATION FROM CLAUDE BAISSAC
At the beginning of December 2006, leaving Port Louis, I lost myself in Cassis while trying to avoid the evening rush hour. Driving past the cemetery I remembered a conversation I had had, years before, with my mother Anne Baissac, daughter of Alix de Chazal. She had suggested that there may be some Chazal tombs lost in a forgotten corner of that huge area. I stopped and found the small superintendent’s office to ask if there were any Chazal graves in the cemetery. The young Indian who was then in charge referred me to a particular grave digger who was known for his intimate knowledge of the nooks and crannies of the place.
This man came and took me across the cemetery, firstly to the tomb of Pierre Edmond, my great, great grandfather. This was like a vault. It is a massive edifice, made from cut stone. Beside it is a tree, the roots of which have cracked the stone. At one time there must have been a head-stone with an inscription on it.
We were then directed towards the rear of the place. There, bordering the eastern wall, we found a series of graves quite close to each other but in no particular order, not set out as a modern cemetery. The tombs were all covered in creeper, earth and wild plants. We cleared one at random, and discovered with amazement the last resting place of Tousaint Antoine de Chazal de Chamarel and his wife. We continued to clear the undergrowth and found other Chazal graves, one very small, of a child who had died at the age of only a few months. Some had their headstones cracked and were impossible to decipher. I was enchanted by this small corner, nearly two centuries old, with its trees and its long forgotten graves, where lie the remains of people who were living during the French Revolution when Mauritius was still known as the “Ile de France”; when its population was only tens of thousands, lost in the oceans on the route to the East Indies. I was touched by this, and wanted to share it with you.
Translators Note:
I am sure I speak for all of us in saying thank you to Claude for sharing this experience with us. It is a very important part of our heritage which has been found and should be preserved.
Claude’s relationship with the deceased is as follows:
Claude>Anne>Alix>Marc>Pierre Edmond (who married his first cousin Lucie)>Furcy>Toussaint Antoine. This makes Toussaint Antoine, Claude’s Great-Great-Great-Great Grandfather through both Pierre Edmond and Lucie.
Message Added: January 9, 2007

Message Added: January 7, 2007
" ENGLISH VERSION : CHRISTOPHER de CHAZAL "
“IN MONTLEDIER’S HELL”; A NOVEL BY CHRISTOPHE CHABBERT
Harmattan have recently published Christophe Chabbert’s novel “In Motlédier’s Hell”. Taking important roles in the story are Malcolm de Chazal, his ancestor Francois de Chazal de la Genesté, and the island of Mauritius. The 35 year old author, a teacher of literature in the South of France, wrote his thesis on the works of Malcolm to obtain his doctorate.
He tells us: "The plot of my novel arises from the works of Malcolm and in particular his book “Petrusmok”. I was also fascinated by the character of François de la Genesté, which is why I have featured him as an important person in my book. You will find truths in these pages as well as ideas made up to serve the needs of the story: The friendship of François and Hannibal de Laurac, their meeting at the Rosicrutian Lodge, The Holy-Treasure confided to François by Hannibal before his death, and then taken to the island of Mauritius, etc. What is most strange is that I invented a lot from very little information in my possession. Only recently, when I had the opportunity to read la Genesté’s correspondence and understand his character I realized how much I had felt of the real living man: his generosity, his honesty, his sense of duty, all this I gleaned through the small grains of knowledge I had of his life.
I hope with all my heart that you will enjoy this short novel, and that it will make better known the illustrious name of The de Chazal Family.
Message Added: December 23, 20006
______________________________________________________________________________FONDATION GUY DE CHAZAL
Message added: January 26, 2006
English Version
JACQUOT MAYER, SON OF EDWIN, SERIOUS INJURED IN MADAGASCAR
(translated by Christopher de Chazal)
He was walking in Hisala with one of his sons (Patrice) and his daughter-in-law; he slipped and fell down a precipice a good twelve meters high: he tried to get a hold of something, but went to the bottom. It was impossible to for him to climb . His children ran to him along the footpath. It took them 20 minutes to reach him. They were unable to lift him, they climbed back up again one step at a time, it took an hour because he was in so much pain. I will not go into detail of how we got to the aeroplane by car over a ploughed up track, with him suffering so terribly. By plane, they got to Tananarive going through thunder storms when they were severely buffeted. At Tananarive they had to take the ambulance to the hospital which took 11/2 hours. His son took a small plane to fetch Hervé, the son of Annick, Jaquot’s sister, who is a doctor specialising in cardiac resuscitation who, by chance, was spending his Christmas holidays in Isle Ste Marie. Having reached Tana Hospital, Hervé put a drain in the thorax which relieved Jaquot’s pain a little; he was then prepared for evacuation to Reunion as he was unable to undertake a 10 hour journey to Paris. Having arrived there, that is to say after about 48 hours, he was diagnosed with seven fractured ribs of which one had perforated the lung and had pierced a vein that was losing blood, the spleen had also been injured and he was full of eccymosis. On top of this, his temperature rose and septicaemia set in, he was at his worse. They gave him antibiotics and twelve hours later he is a little better. As things are he is not well. Hervé is expecting him at his practice in Paris, perhaps the day after tomorrow if he can be moved.
…So there we are, Jaques has been repatriated under medical care and since Friday he is in Hervé’s rehabilitation centre. He is not in a good state but he is in very good hands
Miquet Mayer (Jaquot’s brother)
French Version
JACQUOT MAYER, FILS D'EDWIN, GRAVEMENT ACCIDENTE A MADAGASCAR.
Il faisait une excursion dans l'HISALA avec l'un de ses fils
(Patrice) et sa belle fille. Il a
trébuché et est tombé dans un précipice
d'une bonne dizaines de mètres il a essayé de se raccrocher mais est allé
jusqu'au fond. Impossible de remonter seul. Ses enfants ont couru jusqu'à lui
par les sentiers. Ils ont mis 20 minutes pour l'atteindre. Ils n'ont pas pu le
porter, ils sont remontés pas à pas pendant 1 heure car il souffrait beaucoup.
Je passe les détails pour arriver jusqu'à l'avion en voiture par une piste
complètement défoncée et en souffrant atrocement. En avion, ils se sont rendus à
Tananarive à travers les orages et l'avion était terriblement secoué. A
Tananarive ils ont du prendre l'ambulance jusqu'à l'hôpital pendant 1 heure 30 .
Son Fils à pris un petit avion pour aller chercher Hervé, le fils d'Annick la
sœur de Jacquot qui est médecin cardiologue réanimateur qui passait ses vacances
de Noël à l'Île Ste Marie (par chance). Arrivé à l'hôpital de Tana, Hervé lui à
posé un drain dans le thorax
ce qui a soulagé un peu Jacquot puis il préparé
son évacuation sur la Réunion car il n'aurait pas supporté les 10 heures d'avion
qui le séparait de Paris. Arrivé là, donc au bout de 48 heures ou presque, on
s'aperçoit qu'il a 7 côtes fracturées dont une a perforé le poumon
et a
touché une veine qui perd du sang, la rate a également été touchée et il est
plein d'ecchymoses. Là-dessus, la fièvre monte et il fait une septicémie, il est
au plus mal. On lui administre des antibiotiques et 12 heures plus tard un léger
mieux. Pour le moment
il n'est pas brillant. Hervé l'attend dans son Service
à Paris, peut-être pour après-demain s'il est transportable.
...Et voilà, Jacques a été
rapatrié sanitairement et se trouve depuis hier vendredi dans le service de
réanimation d'Hervé. Son état n'est pas brillant mais il est entre de bonnes
mains.
Miquet Mayer (frere de
Jacquot)
Message added: January 10, 2006
______________________________________________________________________________Message added: September 30, 2005
Message added: September 30, 2005