1620

The de Chazal Family Presents

Chazfest

SPANISH TRANSLATION  

 

 English French Spanish
 

 

 

 

TRADUCCIÓN (Christina Devoto Bach de Chazal)

“Es notable ver cómo nuestra familia tiene en común en todo el mund un respeto logrado por nuestro éxito profesional y nuestra posición en la
sociedad” dijo David Ardill en Tucumán. La historia de nuestra familia se da también así en América del Sur, donde viven unos 300 de Chazal y parientes
descendientes de François y de Guy. “Nuestros antepasados hubiesen estado orgullosos de ver cómo el espíritu de familia sigue vivo” hacía notar
Virginia Taylor en el mensaje leído por su hijo Richard Dold en una de las reuniones. Las palabras no alcanzan para contar y describir ese sentido
fuerte de familia, esa solidaridad, esa generosidad, esta bondad que marcaron las reuniones sudamericanas. Éramos una veintena de privilegiados
venidos de Europa, de Australia, de Estados Unidos, Mauricios y de las Seychelles que vivimos esos momentos tan intensos y de grandes emociones.

Primero fue lasaga boliviana con una ciudad entera de fiesta y atenta a las diversas manifestaciones de la Chazfest. En la prensa local aparecieron
todos los días fotos y reportajes dando cuenta de esta maravillosa semana. Almuerzos, cenas, bailes, un desfile de modas, en el que nuestra prima
Montserrat Masanes presentó sus últimas creaciones; un picnic en lo de Carlos de Chazal, el 2° de ese nombre, donde probamos muchas especialidades
locales al son de una orquesta folklórica. Un almuerzo colorido y extravagante en la casa tan generosa de Dolly Masanes de Chazal. Una semana
impresionante. No vamos a olvidar nuestro nombramiento de ciudadanos ilustres de la asombrosa Ciudad de Concepción, patrimonio mundial de la
humanidad, así como la entrega a cada uno de uno de nosotros de un cassette con dos horas de proyección sobre la reun ión. Carlos, hijo de Guy ¡qué
maravilloso patriarca!.

Después al ritmo del tango fue la fantástica recorrida argentina, descubriendo la Ciudad de Tucumán y sus cerros vecinos con la cautivante
voz de María Eugenia y llevados por el Malbec, vino del país embotellado para la ocasión por Juan de Chazal, doctor en Mendoza. Luego el inolvidable
concierto de canciones profanas de Carmina Burana en el Teatro Alberdi con la Orquesta Sinfónica de la Ciudad de Tucumán, en el que nuestra prima María
Eugenia se destacó por su brillante dirección del coro. La temperatura resultó perfecta para un picnic final en la quinta de Silvana donde en un
raro espíritu de comunión fraterna comimos carne de excelente calidad, bailamos y escuchamos las intervenciones de los distintos miembros de la
familia. Ese día terminó tarde en la noche por lo difícil que nos resultaba separarnos. Lucio ¡qué maravilloso director de orquesta! Y Negrita ¡qué
chispeante de Chazal!.

Un homenaje especial a Jorge Giordano, que hizo más de cinco mil kilómetros en auto con su mujer Roxana y sus 3 hijos para asistir a las dos reuniones, y a
Máximo Bach, presente también en las dos reuniones y que para la de Tucumán tuvo que viajar en ómnibus toda la noche con su familia ya que el auto se
le descompuso por el camino. Y qué decir de las primas bolivianas que después de un viaje épico de 36 horas aportaron su entusiasmo en el Chazfest
de Tucumán.

Un gran aplauso a los organizadores de esas reuniones que se desvivieron por ellas así como a Pierre de Chazal por la promoción de la Chazfest en el
sitio de internet
http//www.dechazal.net . La poca participación de los extranjeros fue la sola nota a lamentar ¿Será que somos menos curiosos,
menos audaces, menos aventureros que nuestros mayores? ¿Tenemos conciencia de ser privilegiados al pertenecer a una familia como esta?. Pocas familias
pueden enorgullecerse de semejante pasado histórico lleno de personajes xcepcionales con aventuras fuera de lo común y reconocidos por su probidad y
coraje. Es cierto que el despertar reciente de nuestra familia, luego de una larga hibernación debida a su dispersión por el mundo, necesita tiempo y
paciencia. Con un millar de personas en todos los continentes, somos por cierto difrentes en culturas y lenguas, pero esas diferencias generan una
impresionante dinámica llena de futuro. Tenemos que reaccionar pronto, evolucionar y unirnos. Tenemos que sentirnos todos y todas parte y aportar
nuestra contribución a la familia. En los más jóvenes hay fuerzas nuevas que hay que hacer surgir. A los que hicieron mucho por la familia, Virginia
Taylor, Pierre y Tristán de Chazal, les quiero pedir aún un esfuerzo más. A los organizadores de las reuniones, François de Grivel, Sonia, Mónica,
Chachi, Oscar (primo hermano del antiguo Presidente de Bolivia, Hugo Banzer), Renato, Lucio et Augusto, María Eugenia, Silvana, Christopher,
quisiera animarlos a perseverar. A los que desean participar del renacimiento de la familia, les pido que se den a conocer a
JPDECHAZAL@aol.com .Por mi parte, mi contribución y entrega como mayor de la rama senior de la familia, va a ser apasionada y decidida.

Quisiera, por otra parte, comunicarles una idea generosa de Nelly y David Ardill, nuestros primos de Seychelles: ayudar a un joven de la familia a
hacer estudios que no se puede pagar. Cualquier sugerenca a:
david.ardill@iotc.org

A consecuencia de muchas discusiones en las reuniones de Bolivia y de Argentina, y también por que un cierto número de primos bolivianos han
pedido la nacionalidad francesa, sería razonable realizar la próxima Chazfest en el país de origen de nuestra familia, Francia, durante una
semana del verano boreal 2007. conviene elegir las fechas en función de las vacaciones de invierno que tienen durante 15 días del mes de julio, los
estudiantes de Bolivia y Argentina. François de Grivel sugería el siguiente itinerario, en ómnibus: París, la Sablonière (la casa que fuera de Pierre de
Chazal en el Siglo XVIII), los castillos del Loire y Auvergne cuna de la familia donde quedan aún vestigios del castillo de Marcilly le Chatel, para
terminar en las orillas del Dordogne. Este tipo de reunión exige un enorme trabajo de organización y una logística importante. Por eso debiera ser algo
en lo que participemos todos. Por ejemplo Susan de Chazal se ocuparía de la promoción en América del Norte y de reunir las participaciones. Julien de
Chazal se ofreció para encontrar billetes de avión a buen precio.Damian Serre podría ocuparse del alojamiento y de la intendencia. Tristán siempre
pensó que Francia sería un lugar obligado para una Chazfest. ¿Se podría ocupar junto con Claudine de supervisar esa Chazfest en tierra francesa?.

Con todo cariño
Jean -Pierre


Message de Lucio de Chazal – Chazfest 2004 – Tucumán - Argentina

Like a religious ritual of deep human significance, we reunited today with the usual regularity to ratify the union and solidarity of a great family that pleads to friendship. A blood bond unites us; the same genetic breeze vibrates in each one of us, but futhemore than all that, it plans the identity of the spirit which is what brings us together today as always. In a torn apart and cruel world, our family´s love acquires the symbolic value of uninterested and pure fraternity.


 

Mensaje de Lucio de Chazal - Chazfest 2004 – Tucumán - Argentina

Como un rito religioso de profunda significación humana, nos reunimos hoy con la periodicidad de siempre para ratificar la unión y solidaridad de una gran familia que rinde culto a la amistad. Un vínculo de sangre nos une, un mismo hálito genético vibra en cada uno de nosotros, pero mas allá de todo ello, planea la identidad de espíritu que es la que nos convoca hoy como siempre. En un mundo desgarrado y cruel, el amor de nuestra familia adquiere el valor simbólico de la fraternidad desinteresada y pura.


Mensaje de Carlos Roger de Chazal Echazu

Mi familia me ha pedido decir algunas frases de bienvenido a los parientes que nos visitan desce sus lejanos hogares para confraternizar con nosotros y lo haga mucho agrado y emocion porque el nexo que nos une a Uds. proviene de una tradicion secular que es cposible soslayar, habida cuenta que el empeno que tienen demostrado para hacer realidad una confraternizacion con los de Chazal de Bolivia significa un grande esfuerzo al trasladarse aca, sin embargo de las frandes distancias que antes nos separaron, pero que en adelante no seran obstaculo para continuar con el propsito de mantener vive el afecto de una relacion que Uds. han iniciado con la entusiasta participation de nuestro querido Jean-Pierre, principal promotor del contacto con la famil,ia existente en nuestro pais.

En la ocasion no puedo evitar de referirme con el mayor respecto y carino, a mi padre Guido, tronco principal nuestro, no solo por el estrecho vinculo que nos une, sino por su calidad humana. El fue una persona singular, de ponderadas virtudes, como posseder de los mas elevados valores que son privilegio de los grandes.

Mi querido padre, no solo fue apreciado y amadol por sus seis hijos, sine por toda la sociedad crucena de su epoca, para lo cual fue calificado como insigne caballero, forjador de la educacion de varias generaciones, a las que dedico sin retaceos toda su sapiencia y ejemplo de una moralidad intachable. Procreo seis hijos a quienes legre dotarnos de formacion profesional, sin embargo de no contar conbienes de fortuna, con base a un esfuerzo ponderablr, como de renunciamiento a su propio bienestar.

Puedo decir con absuluta seguridad que todos sus seis hijos hombres, desde la ninez aprendimos a valorar su sacrificio y amor que tuvo para con nosotros, que hicimos un culte a su memoria cuando fallecio, sentimiento que sera imperecedero para siempre, veneracion que nuestros hijos y esposas tambien practicaron y practican.

Es necesario decir no obstante que la conducta rectilinia de mi padre no fue casual, sine el resultado de la nobleza de una familia cuya simiente hace que los de Chazal nos caractericemos por la pratica del bien y de los mas elevados valores que son los atributos de los seres humanos que cumplen con las ensenanzas cristianas, actualmente con estado de crisis.

Hago votos porque la corta estadia de nuestros apreciados parientes en esta ciudad resulte agradable y placentera, asi lo deseamos sinceramente, con mucho afecto


MAXIMO BACH

Es dificil para mi expresar mis sentimientos con palabras pero estoy seguro que ustedes podran interpretarlas. No pude despedirme de todos ustedes y aprovecho esta oprtunidad para hacerlo.Quiero primero agradecer la calidez y el carino que he recibido de todos los que viven en esta hermosa ciudad y el gran esfuerzo y dedicacion del comite de organizcion. Quiero destacar el trabajo de Renato quien ha estado las 24 horas al servicio de todos nosotros, y tambien del apoyo de su correo Leika, quienes no dudaron en quitar horas a sus ocupaciones y a su descanso para hacernos sentir confortablemente. Sin duda lo han logrado. Rescato tambien unas palabras que me dijo Jean-Pierre en Buenos Aires el ano pasado: en Santa Cruz esta "vivo" el espirito de la familia de Chazal. Fueron esas palabras las que motivaron mi participacion aqui. Es por eso que Jean-Pierre es el alma y motor de este espectalular encuentro. Por eso este especial "Gracias". Gracias a todos los que me hacieron sentir en familia. Gracias a los que no no tuve el tiempo necesario para compatir y gracias a los que tuve la oportunidad de compartir de mas cerca, Thibault, Damien, Segolene, Ledida, Roxana, Enrique, y por su puesto Gracias Renato y a Jorge. No tengo otras palabras mas que gracias, gracias. Estoy con ustedes esta noche. De aqui en mas estaremos en contacto.


Los quiere y los llevo en mi corazon


 

 

©2005 by Jill Moucheron